Monday, July 10, 2006

Řekl mi víc o výzkumném týmu na palubě parníku Beagle Minor.
„Posádka se na nás dívá trochu podezíravě,“ prohlásil. „Říkají nám ,olíci‘.“
„Olíci?“
„Původně to bylo ,ologové‘, ale pak to zkrátili. Ale taky je možné, že se na nás dívají jako na bandu Oliverů Hardyů.“ Vesele se ušklíbl. „Vlastně bych se jim ani nedivil. Když jsme si přitáhli na palubu své knihy a laboratorní vybavení, nejspíš jsme jim připadali trochu nafoukaní. Dobrá rána, Davide! Ale nevydrželo to dlouho. Ještě než jsme stačili pořádně vyplout z přístavu, měli jsme hlavu přes zábradlí a telefonovali jsme do Mexika.“
„Telefonovali do Mexika?“ Usmál jsem se. „Aha, už chápu. Mal de mer.“
„To je ono… sakra, ta síťka se určitě pohybuje. Potom vystřídal mal de mer záchvat mal du pays.“
Mal du pays? To, že Gabriel použil pro stesk po domově francouzský termín, mi o něm něco prozradilo. Určitě měl prvotřídní vzdělání.
„Jestli tomu rozumím, posádka vám říkala ologové podle toho, co děláte?“ řekl jsem.
„Trefa do černého, Davide. Trefa do černého. Já jsem biolog se specializací na flóru.“
„A Dek?“
„Geolog. Kdybychom se náhodou nachomýtli k místům, kde je ropa nebo užitečné rudy, chceme o tom vědět. Kerris je zoolog. Snaží se zjistit, jak se daří živočichům pod všemi těmi krásnými, kolébajícími se trifidy.“
„Řekl bych, že špatně.“
„Krysám se tak špatně nevede.“
„Chceš říct, že uklízejí zbytky, když si trifidi poradí s většími kousky?“
„Přesně tak, Davide. Sakra, ta síťka mi určitě roste před očima. Musíš mi ukázat, jak děláš tu opačnou faleš, kamaráde.“ Gabriel vytáhl míček ze síťky a hodil mi ho, abych podal. „Kim So je odborník na antropologii. Zjišťuje, jak to my chudáci vlastně děláme, že jsme ještě tady.“